Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - turkishmiss

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 241 - 260 de proksimume 1806
<< Antaŭa•• 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 •• 33 •••Malantaŭa >>
308
Font-lingvo
Albana "Përse vendosa të dirigjoj "Karmenin" në Shqipëri"
Ishte kënaqësi për mua të njihja Patricia Panton dhe gjithashtu tenorin francez që erdhi Franck Asparte. Ai është me të vërtetë i zoti dhe kjo jo vetëm se ai këndon mirë, por ka ndihmuar gjithë kohës edhe këngëtarët e tjerë duke u dhënë këshilla. U jam mirënjohëse të gjithëve, duke filluar nga këngëtarët, nga sekretarja, nga kori, nga drejtuesi i korit e të gjithë me radhë.
Il s'agit d'une critique d'un spectacle ; Carmen

Kompletaj tradukoj
Franca Pourquoi j'ai décidé de diriger "Carmen" en Albanie.
14
Font-lingvo
Turka canımı acıtıyosun
canımı acıtıyosun

Kompletaj tradukoj
Italia Ferisci il mio cuore.
34
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum
sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum

Kompletaj tradukoj
Angla I'm getting more and more addicted to you and I'm scared.
122
Font-lingvo
Turka biran önce türkçe ögrensen ıyı edersın ben...
biran önce türkçe ögrensen ıyı edersın tanısamıcaz yoksa ben ıngillizce bılmıyorum yada almanca anlasabılırız ama sen almanca bılmıyosun sanırım..
ıngilizce u.s

Kompletaj tradukoj
Angla It would be well If you learn ...
395
Font-lingvo
Portugala Eu sou muito rebelde,amiga,simpatica. Eu gosto...
Eu sou muito rebelde,amiga,simpatica.
Eu gosto de pregar partidas, ir ao cinema com os meus amigos,gosto de ir a concertos, jogar as escondidas,ouvir musica,tar no computador,ir a internet,mandar sms,tar com os meus amigos e tar com a minha familia.
Eu tenho 12 anos sou morena,tenho olhos castanhos,tenho um lindo cabelo castanho muito escuro,sou uma rapariga normal.
As minhas cores preferidas são o preto,rosa,azul,verde e branco.

Beijinhos
N. I. A.
Eu quero o françes da França
Female name abbrev. /pias 090304.

Kompletaj tradukoj
Franca Je suis très rebelle, amicale, sympathique. J’aime...
Araba أنا جدُّ متمردّه، حميمية،لطيفة. أحبُّ ...
21
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka BeÄŸendiÄŸine memnun oldum.
BeÄŸendiÄŸine memnun oldum.

Kompletaj tradukoj
Angla I'm glad you appreciate it.
161
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Brazil-portugala Oi Taylan... Tudo bem? Como é difícil entender o...
Oi Taylan... Tudo bem? Como é difícil entender o seu idioma! Mas agora estou aqui em um tradutor de textos por sua causa! Vim aqui só pra te dizer que te achei muito legal e muito simpático. Beijos!

Kompletaj tradukoj
Turka Selam Taylan... Nasılsın? Dilini anlamak ne kadar zor!
39
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Italia esce bello come il sole... e altrettanto modesto
esce bello come il sole... e altrettanto modesto

Kompletaj tradukoj
Turka O güneş gibi güzel çıkıyor... ve aynı şekilde alçagönüllü
257
Font-lingvo
Brazil-portugala Faz uma vida que não te vejo, mas entendo a sua...
Faz uma vida que não te vejo, mas entendo a sua falta de tempo. Melhor viver ocupada com trabalhos que te agradem a ficar sem fazer nada.

Não deixe de me avisar quando você estrear algum trabalho, quero muito te ver em ação.

Por hora te desejo sorte e mando uns beijos.

Quando for possivel, entre em contato.

Kompletaj tradukoj
Franca Ca fait une vie que je ne t’ai pas vu, mais je comprends ton...
64
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Portugala Não viva para que sua presença seja notada, mas...
Não viva para que sua presença seja notada, mas para que sua falta seja sentida

Kompletaj tradukoj
Turka varlığını farketmemiz için değil, yokluğunu hissetmemiz için yaşa.
44
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka selam iyi akşamlar ne yapıyorsun hayat nasıl...
selam iyi akşamlar ne yapıyorsun hayat nasıl gidiyor

Kompletaj tradukoj
Franca Salut, bonsoir que fais-tu, comment va la vie...
Brazil-portugala Oi
21
Font-lingvo
Albana he tani e kape me ne fund
he tani e kape me ne fund

Kompletaj tradukoj
Franca Ah, maintenant tu l'as compris finalement.
49
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Albana Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un...
Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un dua te kem
français de france

Kompletaj tradukoj
Franca Je veux être avec toi jusqu'à la fin, je veux...
Angla I want to be with you till the end, I want to ...
Italia Voglio essere con te fino alla fine
32
Font-lingvo
Turka eÅŸi benzeri bulunmaz prensesi nerdesin
eÅŸi benzeri bulunmaz prensesi nerdesin

Kompletaj tradukoj
Angla Where are you, my one and only princess?
63
Font-lingvo
Turka Sen okyonusta başka bir eşi benzeren güzel...
Sen kalbimdeki dünyada eşi benzeri bulunmayan okyanustaki en güzel incimsin.

Kompletaj tradukoj
Angla You are the most beautiful pearl in the ocean,
39
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla Hello, The text is missing the diacritics.
Hello,

The text is missing the diacritics.

Kompletaj tradukoj
Turka Selam, Metnin diyakritik iÅŸaretleri eksik.
59
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Brazil-portugala aquele que crê em mim também fará as obras que eu...
aquele que crê em mim também fará as obras que eu faço, e as fará maiores

Kompletaj tradukoj
Franca Celui qui croit en moi fera aussi les travaux que...
Angla Anyone who believes in me...
500
Font-lingvo
Angla Back in the seventeenth century the Americans’...
Back in the seventeenth century the Americans’ ancestors in each colony “either before, or soon after their emigration, entered into particular compacts with the Kings of England,” involving their several forms of government which were, “by charters, royal proclamations, and the laws and regulations in each colony…made by the mutual consent of the King and the People.” These charters were not franchises or grants from the Crown that could be unilaterally recalled of forfeited, as the Tories claimed: “Their running in the stile of a grant is mere matter of form and not of substance.”
Merci beaucoup! :)

Kompletaj tradukoj
Franca Retour au dix-septième siècle les ancêtres des...
368
Font-lingvo
Turka "Unuttun mu" by Göknur.
Nasıl bitti bu sevda
bitmez derdin ya hep
neydi bizi ayıran
neydi buna sebep
seni sevmeye bile kıyamıyordum
boÅŸuna aÅŸk bunca emek

unuttunmu sen
söyle ey zalim
ÅŸimdi kimlere mesken oluyor o kalbin
unuttunmu sen
söyle ey zalim
her gece sensiz
küle dönüyor yüreğim

bir kış güneşimiydi bu
ısıtmadıkı ruhumu
gözlerin hala aklımda
doyamadım

senden bana kalan miras
delik deÅŸik bir kalp ama
orda sen varsın atmaya kıyamadım
<edit>
"nasıl bu sevda" with "nasıl bitti bu sevda"
third paragraph : "ıstmadıkı" with ""ısıtmadıkı""
last paragraph : "miraz" with "miras" and "amma" with "ama"</edit>(02/23 francky thanks to turkishmiss's notification)

Kompletaj tradukoj
Angla How was this love over ?
Rumana Cum s-a sfârşit iubirea aceasta?
<< Antaŭa•• 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 •• 33 •••Malantaŭa >>